samedi 29 janvier 2011

In Sachinaq (I'm confused)


Una flecha a través del alma
In mitl, in tletl, in eztli, in yollotl
Piercing me until I bleed
Lágrimas negras de sangre manchan el corazón
Y los ojos llenos de lágrimas de sangre
Torn apart and bewildered
IN SACHINAQ!!

Mezclar dos aguas que no van juntas
Nunca podrá llenar un mar
Yohualtin sin dormir, entre ahuizotzin y nonahualpiltzin
What a harm we can't fulfill
Qué voy a hacer?
Si no tenemos oportunidad para amarnos
IN SACHINAQ!!

Y lo peor es que no sé
Lo que tú sientes
Nicuica, amo nimati, nichoca, auh nimiqui
If you ever feel the same, or...?
If we would have a chance to build together our...?
Y por eso me araña el alma
IN SACHINAQ!!

Aún no sé porque te amo
Por el encatamiento? Porque eres él que me hace completa?
But I hope to know one day
Without letting myself dying from bleeding before...
in sachinaq...

jeudi 27 janvier 2011

En el vacio de los muertos


Una llama me atraveza
Estoy dentro de luces y sombras
Que se mezclan sin fin, sin encontrarse nunca
I'm drowning into your eyes
And while I hold your hand tight
The illusion fades away
Nada es de verdad
Solo un fantasma creado
Por el vacio que hechiza mi corazón
I float among the dead
And I have no solace and nor relief
For you are the one that aflame my soul
Otra parte de mi mente
Que soy incompleta por tu ausencia
Que caigo y no puedo adelantar mas
I struggle with my shadows
And powerless facing daemons
I wait, still, for my death
Por la tormenta que está destruyendo mi alma
Por el vacio que aniquila todo lo que construyé
Padeciendo del amor,
Undergoing of choosing the hard way
The way of the underworld, where I struggle in vain
Where I will...
Te espero y te esperaré
Aunque nunca te encontraré...

mercredi 26 janvier 2011

Tolonik k'aslik (empty alive)

Es el vacio que me alimenta
Que me hace vivir
Que dirige mis pasos
Tolonik k'aslik!
Niyolli itic iuhcatlahyotl!
Blind eyes that see
Wastelands
Only a flame
La llama de tu amor
Tolonik k'aslik!
Senza aire, prigioniera del specchio delle mie paure...

mercredi 19 janvier 2011

In Nahualpilli (el noble brujo)

Enloquecida! Por amarte!
Hechizaste mi mente!
Nonahualli noyolia tiquiquetza
Tinechhuilotlatia!

Me velas el alma
Y solo te veo
Nonahualli noyolia tiquiquetza
Tinechhuilotlatia!

In nonahualpilli nitlazotla auh ninequi

No me doy cuenta de mis palabras
No sé de donde me viene la inspiración
Nonahualli noyolia tiquiquetza
Tinechhuilotlatia!

No sé qué hacer pa quitarme el encantamiento
Pues no quiero sacarlo
Porque temo que si lo hago
Vas a desaparecer

No veo mi vida sin tí
No puedo vivir sin aire
Tampoco sin el alma que ya sedujiste
Y que ahora es tuya

In nonahualpilli nitlazotla auh ninequi

samedi 15 janvier 2011

Improvización...

Pensando en ti mi amor...
Todas las lindas palabras que me dices, las vivo en mi corazón...

Amocualli mochipa nimitztlazotla
Ipampa noyollotl titoxomia
Nocoayolia
Aqueman nihuelitiz ticahua
Ipampa tinahualli noyoliaco

Incluso con tus defectos siempre te querré
Porque has arañado mi corazón
Mi alma gemela
Nunca podré dejarte
Porque has embrujecido mi mente

samedi 8 janvier 2011

In tletl (el fuego)

In tletl!! In tletl ipampa nimitztlazotla!!
El vacio de mi corazón
Solo se puede llenar con tus palabras
Me estoy quemando cuando no estás

In tletl!! In tletl ipampa nimitztlazotla!!
Mi amor, tu ausencia me duele el alma!
Y lo solo que hago para sanar mi herida
Es soler pensar en ti

In tletl!! In tletl ipampa nimitztlazotla!!
Pienso en tus labios
Como las quisiera besar
Y las sensaciones que sentiriamos

In tletl!! In tletl ipampa nimitztlazotla!!
Pienso en tu cuerpo
Y en las caricias
Que nos podriamos dar

In tletl!! In tletl ipampa nimitztlazotla!!
Te quiero, te amo y te deseo
Eres la llama de mi mente
Que me suele quedar despierta

In tletl!! In tletl ipampa nimitztlazotla!!
Mi amor!! Mi alma gemela!!
El fuego!! El fuego por amarte!!

vendredi 7 janvier 2011

Itic Atitlan (la sombra)

En las profundidas del agua
En la que se refleja el sol
Te quiero encontrar, mi alma gemela!

Itic Atitlan
In Tonatiuh miquiz
Ipan in tlilectic cem

Mi querido, mi amado!
Exalto tu mente
Que me ha enloquecido
Luego haberte hablado
Mi vi que me enamoré
Y deseo ser contigo

Itic Atitlan
Nicnequi monahuac
Niquitta ipan in xochiquetzal

Eres como las sombras
Que andan detrás de yo
El aire que respiro
La alma que suavemente me canta

Itic Atitlan
In Tlilectic Cem
Cochi monahuac, noyollotl!

lundi 3 janvier 2011

In Elehuiliani

Motentli ipan notentli
Monacayo ipan nonacayo
Nimitztempitzoa nicnequi achichica
Zan mitztlazotla nicnequi
Ceccan ni ti auh
Ome yolia' itech cem anahuac
Zan pohui'
Niyolli pampa monahuac nicahua
Monimiqui iye tehua hueca
Ic nimitztolinia
Auh nimitzelehui
Auh monitlatla noyollotl ti pampa!

NO VOY A PONER LA TRADUCCION DE ESE EXCEPCIONALMENTE (es un poema a caracter muy personal)

dimanche 2 janvier 2011

In Cochiliztli (el sueño)

Itech in notlalnamiquiliztli ticahuia
Mochipa itech nocochiliztli
Mochipa itech noyollotl
In cemacitica in noyohualtin
Amo nihueliti moquetza motech tlalnamiqui
Monahuac ca nimitzelehuia!
Quinicuac nimitzchia...

Te quedas en mi mente
Siempre en mi sueño
Siempre en mi corazón
El espíritu de mis noches
No puedo pararme pensar en ti
Te deseo y ser contigo!
Entonces te espero...

samedi 1 janvier 2011

In Nelli (la verdad)

In nelli yoltzin ca
In nelli chipahuac ca
Auh tlazotla ca miqui!
Amo nicyolli pampa noyolli
Amo nicnequi, amo nicmati
Auh nimitztlazotla!
Notlacuilteotl, amo niquitta auh nimitztlazotla!!
Notlacuilteotl, huel tlacatl, notleyolli...

La verdad es en el venerable corazón
La verdad es fuerte
Y amar es morir!
No vivo por culpa de mi corazón
No quiero, no sé
Y te amo!
Mi dios de artes, no lo veo y te amo!!
Mi dios de artes, gran hombre, fuego de mi corazón...

Kukulkan (la vuelta)


El viento ardiente se calló
El seña que el señor ha vuelto
Al regresar del rey traicionado
O a quién le han parecido

Kukulkan, Ehecatl in tecuhtli
In Huey Quetzalcoatl ehuaz auh cuepaz
Ipan Coactmoctlan quiniuhti tlatocati
Mochi Quautemallan teochihua'

Regresó demasiado tarde
Nació al amanecer, se murió a la noche
Faltó la caída de los Tolteca
Y la traición con los Azteca

Pero las tierras de árboles renacerán
Con la spendor de su gloria Mayan
Con la nueva era vuelve el reino de Kukulkan
Que resona hacia las profundidas aguas de Atitlan

Kukulkan, Ehecatl in tecuhtli
In Huey Quetzalcoatl ehuaz auh cuepaz
Ipan Coactmoctlan quiniuhti tlatocati
Mochi Quautemallan teochihua'