mercredi 9 mars 2011

Nik'iaj (la mitad)

Un ángel ha pasado
Abrazó mi alma
Y mi corazón ha encendido
Nik'iaj of myself, my other half, my soulmate

Thorns of my mind I extricate
Get rid of vain memories
Stand on and daring I say
Te amo noyollotzin!

No te contengas más
Pues ahora no he de elegir
Porque solo tú quedaste
El que siempre amé sin odio

Miss you to be complete, my nahual!
Perhaps sought I for this?
To be with you boundless, no fear to tell all I feel
To tear down the veil and admit you were for me

Eres una perfección celesta
Nunca, ningún hombre me habló de tal manera
Nunca, ninguno me hizo sentirme así
Nunca me enamoré tanto como lo estoy ahora

Call me insane but this is how you drove me
Craving to hold you next to me
I'll wait in the dark shades
For your light to illuminate

mercredi 23 février 2011

The Flame Of Circles



Why hoping to hear the words when you know they'll be never told?
Why trying to strive when you know you'll just find your loss?
Why turning your back at your gods when you know you have already proven your faith?
Why wanting to live when you know the only issue is death?
We are a flame in decay.
To live is not to breathe.
 It is engraving your name and may your deeds vanquish death!
In any life you'll live.
May you be remembered and remember who you were.
 Which flame burned in you and how strong it set the world aflame.

Why would we strive to do good when we always do bad?
Why would we carry on when we know we strain in vain?
Why trying to pace on at the edge of the cliff?
Why trying to get drown when you reached the very down of the abyss?
We struggle against flames revived by the waters we pour
The fire keeps burning even when turned off
Why willing to stop when you know the circle is neverending??

samedi 12 février 2011

The right and wrong of truths - Wulij (Collapse)


Behind my eyes
Is not reflected what I see
It is a bedlam of confusion

A wide black shadow that splits
In a thousand of greyish colors
My tears are turning into dust
For this is not sorrow, but relief
For this is no pain, but bewilderment

Eyes chocked by the stains
Unforgettable...
Whispering your name, in vain...

The shadow is spreading away
The solace is coming back
The mist has lifted up
And the sun is shining bright
And now it's time...

To rebuild over the ruins...

mercredi 9 février 2011

K'astajik (Reborn)

Me hiciste renacer
Me dijiste las palabras
Lo que sientes y lo que me alivió

I am reborn!
To finally hear your words
And dreaming to be nestled in your arms...

Lo que soy lo fuiste
I am your shadow and you are my breath

lundi 7 février 2011

Kik'arinaq Boq'wäch (Bloody Eye)


Deslizando dentro del vacío
Sintiendo nada sino el sufrimiento
Solo deseando la muerte
Pues ya estoy muerta y me padece

My bitter tears are turning into blood
I can't even curb its flood
I cry in vain and my screams
Turn into dust with my dreams

No puedo aguantar más
No puedo girar atrás
Ninguna salida a mis tormentos
Nadie sería capaz arrancarme de mis malos

Drown into unrelievable sorrow
It's all I have left for now
Who can bring you up and ease
Your pain when all your thoughts collapse?

Afrentar a las sombras
Levantarse detrás
Y seguir cayendo
Por él de quién me pensé estar enamorando

I won't fall in this trap anymore
I'll construe better the signs furthermore
I cannot love if not loved back
When your silence condemns me to the dark

dimanche 6 février 2011

Sirilik chi Wonobam (Alone and Abandoned)


In the deserts of my heart
I am wandering in vain
Buscando al alma
Que podría completar la mía

I pace the burning sands
That seem neverending
Buscando la persona
Quien sería mi alma gemela

I am carrying the carrions of my shadows
I am fleeing girding hollow spirits
Estoy esperando una palabra de ti
Y te callas entonces vuelvo a huir

I think I am wrong...
DECEIT!!!
Cómo pude pensar en cosas así,
Cuando la realidad me dirige a otra vía?

mercredi 2 février 2011

In Xochiquetzaltzin (El venerable poeta)


In xochitl in quetzal
La flor preciosa
Está buscando inspiración
Dentro de las sombras
Ban tzij wachik'am chi ojer tzij

In xochiquetzal
El poeta
Se pierde en miles de llamas
Que le queman su imaginación
Abäj tew, ep, bit'inik!

Lost in a maze of lies
Construing shapes full of lies
Flight for the past, fear of the future
A fictive world in which you shan't find solace...

samedi 29 janvier 2011

In Sachinaq (I'm confused)


Una flecha a través del alma
In mitl, in tletl, in eztli, in yollotl
Piercing me until I bleed
Lágrimas negras de sangre manchan el corazón
Y los ojos llenos de lágrimas de sangre
Torn apart and bewildered
IN SACHINAQ!!

Mezclar dos aguas que no van juntas
Nunca podrá llenar un mar
Yohualtin sin dormir, entre ahuizotzin y nonahualpiltzin
What a harm we can't fulfill
Qué voy a hacer?
Si no tenemos oportunidad para amarnos
IN SACHINAQ!!

Y lo peor es que no sé
Lo que tú sientes
Nicuica, amo nimati, nichoca, auh nimiqui
If you ever feel the same, or...?
If we would have a chance to build together our...?
Y por eso me araña el alma
IN SACHINAQ!!

Aún no sé porque te amo
Por el encatamiento? Porque eres él que me hace completa?
But I hope to know one day
Without letting myself dying from bleeding before...
in sachinaq...

jeudi 27 janvier 2011

En el vacio de los muertos


Una llama me atraveza
Estoy dentro de luces y sombras
Que se mezclan sin fin, sin encontrarse nunca
I'm drowning into your eyes
And while I hold your hand tight
The illusion fades away
Nada es de verdad
Solo un fantasma creado
Por el vacio que hechiza mi corazón
I float among the dead
And I have no solace and nor relief
For you are the one that aflame my soul
Otra parte de mi mente
Que soy incompleta por tu ausencia
Que caigo y no puedo adelantar mas
I struggle with my shadows
And powerless facing daemons
I wait, still, for my death
Por la tormenta que está destruyendo mi alma
Por el vacio que aniquila todo lo que construyé
Padeciendo del amor,
Undergoing of choosing the hard way
The way of the underworld, where I struggle in vain
Where I will...
Te espero y te esperaré
Aunque nunca te encontraré...

mercredi 26 janvier 2011

Tolonik k'aslik (empty alive)

Es el vacio que me alimenta
Que me hace vivir
Que dirige mis pasos
Tolonik k'aslik!
Niyolli itic iuhcatlahyotl!
Blind eyes that see
Wastelands
Only a flame
La llama de tu amor
Tolonik k'aslik!
Senza aire, prigioniera del specchio delle mie paure...

mercredi 19 janvier 2011

In Nahualpilli (el noble brujo)

Enloquecida! Por amarte!
Hechizaste mi mente!
Nonahualli noyolia tiquiquetza
Tinechhuilotlatia!

Me velas el alma
Y solo te veo
Nonahualli noyolia tiquiquetza
Tinechhuilotlatia!

In nonahualpilli nitlazotla auh ninequi

No me doy cuenta de mis palabras
No sé de donde me viene la inspiración
Nonahualli noyolia tiquiquetza
Tinechhuilotlatia!

No sé qué hacer pa quitarme el encantamiento
Pues no quiero sacarlo
Porque temo que si lo hago
Vas a desaparecer

No veo mi vida sin tí
No puedo vivir sin aire
Tampoco sin el alma que ya sedujiste
Y que ahora es tuya

In nonahualpilli nitlazotla auh ninequi

samedi 15 janvier 2011

Improvización...

Pensando en ti mi amor...
Todas las lindas palabras que me dices, las vivo en mi corazón...

Amocualli mochipa nimitztlazotla
Ipampa noyollotl titoxomia
Nocoayolia
Aqueman nihuelitiz ticahua
Ipampa tinahualli noyoliaco

Incluso con tus defectos siempre te querré
Porque has arañado mi corazón
Mi alma gemela
Nunca podré dejarte
Porque has embrujecido mi mente

samedi 8 janvier 2011

In tletl (el fuego)

In tletl!! In tletl ipampa nimitztlazotla!!
El vacio de mi corazón
Solo se puede llenar con tus palabras
Me estoy quemando cuando no estás

In tletl!! In tletl ipampa nimitztlazotla!!
Mi amor, tu ausencia me duele el alma!
Y lo solo que hago para sanar mi herida
Es soler pensar en ti

In tletl!! In tletl ipampa nimitztlazotla!!
Pienso en tus labios
Como las quisiera besar
Y las sensaciones que sentiriamos

In tletl!! In tletl ipampa nimitztlazotla!!
Pienso en tu cuerpo
Y en las caricias
Que nos podriamos dar

In tletl!! In tletl ipampa nimitztlazotla!!
Te quiero, te amo y te deseo
Eres la llama de mi mente
Que me suele quedar despierta

In tletl!! In tletl ipampa nimitztlazotla!!
Mi amor!! Mi alma gemela!!
El fuego!! El fuego por amarte!!

vendredi 7 janvier 2011

Itic Atitlan (la sombra)

En las profundidas del agua
En la que se refleja el sol
Te quiero encontrar, mi alma gemela!

Itic Atitlan
In Tonatiuh miquiz
Ipan in tlilectic cem

Mi querido, mi amado!
Exalto tu mente
Que me ha enloquecido
Luego haberte hablado
Mi vi que me enamoré
Y deseo ser contigo

Itic Atitlan
Nicnequi monahuac
Niquitta ipan in xochiquetzal

Eres como las sombras
Que andan detrás de yo
El aire que respiro
La alma que suavemente me canta

Itic Atitlan
In Tlilectic Cem
Cochi monahuac, noyollotl!

lundi 3 janvier 2011

In Elehuiliani

Motentli ipan notentli
Monacayo ipan nonacayo
Nimitztempitzoa nicnequi achichica
Zan mitztlazotla nicnequi
Ceccan ni ti auh
Ome yolia' itech cem anahuac
Zan pohui'
Niyolli pampa monahuac nicahua
Monimiqui iye tehua hueca
Ic nimitztolinia
Auh nimitzelehui
Auh monitlatla noyollotl ti pampa!

NO VOY A PONER LA TRADUCCION DE ESE EXCEPCIONALMENTE (es un poema a caracter muy personal)

dimanche 2 janvier 2011

In Cochiliztli (el sueño)

Itech in notlalnamiquiliztli ticahuia
Mochipa itech nocochiliztli
Mochipa itech noyollotl
In cemacitica in noyohualtin
Amo nihueliti moquetza motech tlalnamiqui
Monahuac ca nimitzelehuia!
Quinicuac nimitzchia...

Te quedas en mi mente
Siempre en mi sueño
Siempre en mi corazón
El espíritu de mis noches
No puedo pararme pensar en ti
Te deseo y ser contigo!
Entonces te espero...

samedi 1 janvier 2011

In Nelli (la verdad)

In nelli yoltzin ca
In nelli chipahuac ca
Auh tlazotla ca miqui!
Amo nicyolli pampa noyolli
Amo nicnequi, amo nicmati
Auh nimitztlazotla!
Notlacuilteotl, amo niquitta auh nimitztlazotla!!
Notlacuilteotl, huel tlacatl, notleyolli...

La verdad es en el venerable corazón
La verdad es fuerte
Y amar es morir!
No vivo por culpa de mi corazón
No quiero, no sé
Y te amo!
Mi dios de artes, no lo veo y te amo!!
Mi dios de artes, gran hombre, fuego de mi corazón...

Kukulkan (la vuelta)


El viento ardiente se calló
El seña que el señor ha vuelto
Al regresar del rey traicionado
O a quién le han parecido

Kukulkan, Ehecatl in tecuhtli
In Huey Quetzalcoatl ehuaz auh cuepaz
Ipan Coactmoctlan quiniuhti tlatocati
Mochi Quautemallan teochihua'

Regresó demasiado tarde
Nació al amanecer, se murió a la noche
Faltó la caída de los Tolteca
Y la traición con los Azteca

Pero las tierras de árboles renacerán
Con la spendor de su gloria Mayan
Con la nueva era vuelve el reino de Kukulkan
Que resona hacia las profundidas aguas de Atitlan

Kukulkan, Ehecatl in tecuhtli
In Huey Quetzalcoatl ehuaz auh cuepaz
Ipan Coactmoctlan quiniuhti tlatocati
Mochi Quautemallan teochihua'